It’s like a Samuel Beckett play with animal costumes. Transcript:
<ムシューダ ムシューダ ムシューダ ムシューダ ムシューダ ムシューダ ムシューダ ムシューダ…>
ムシューダ!
ムシューダ. ムシューダ– ムシューダ.
ム シ ューダー
ムシューダムシューダムシューダ
ムシューダ!
ムシューダ.
ムシューダ.
ムシューダ!
ムシューダ…
防虫の季節です (Bou chu no kisetsu desu / “It’s the season for bugs”)
ムシューダ!ムシューダ!ムシューダーーーーーー!
ムシューーーーーダ.
Mushuda is (perhaps unsurprisingly) headline news in Japan’s English-language publication of record for Mushuda related issues, the Daily Mushuda Journal.
PS: MUSHUDAAAAAAAAAA.
PPS: More Mushuda in Mushuda II: Miscegenation.
Pingback: Mushuda II: Miscegenation « ADOXOBLOG
Pingback: The worst of Adoxoblog | ADOXOBLOG
Pingback: The Making II: Makerer | ADOXOBLOG